Portafolio de electivas disciplinarias del Programa de Lenguas Modernas
Noviembre 9, 2016
La Universidad Ean te invita a consultar la síntesis de las electivas que tiene el programa de Lenguas Modernas:
Electivas de Profundización TIC
PUBLICIDAD Cod. 2296
- ICT I
- Desarrollo de la técnica anunciadora
- Comunicación gráfica digital
- Comunicación y creatividad
- Comunicación digital en unidad conceptual
- Herramienta tecnológica - Photoshop
ESCRITURA PERIODÍSTICA Cod. 229
- ICT II
- Cibercultura y comunicación
- Identidad digital
- Periodismo digital y prensa
- Comunicación multimedia
- Herramienta tecnológica - Illustrator & blogs
ANALÍTICA WEB Cod. 2300
- ICT III
- Usabilidad y arquitectura de la información
- Marketing de contenidos
- Seguimiento y evaluación
- Resolución de incidencias y fidelización
- Herramienta tecnológica - Hootsuite & analytics
E-COMMERCE Cod. 2302
- ICT IV
- E-Commerce
- Estructura del negocio electrónico
- M-Commerce
- M-Banking & M-Payments
- Herramienta tecnológica - Wix/webs & Shopify
Electivas de Profundización Traducción
TRADUCCIÓN DE GÉNEROS EMPRESARIALES Cod. 2295
- BT I
- Bases de traductología en el contexto empresarial
- Análisis lingüístico de lenguajes empresariales
- Géneros como: correspondencia comercial interna y externa, perfil empresarial,
- presentación de productos y certificaciones laborales
- Herramienta tecnológica - Google Translator Toolkit
TRADUCCIÓN DE GÉNEROS ECONÓMICO-FINANCIEROS Cod. 2297
- BT II
- Bases de traductología en el contexto económico-financiero
- Análisis lingüístico de lenguajes económico-financiero
- Géneros de tipo: contable, bancario y financiero
- Herramienta tecnológica - Wordfast Anywhere
TRADUCCIÓN DE GÉNEROS JURÍDICOS Cod. 2299
- BT III
- Bases de traductología en contexto jurídico
- Análisis lingüístico de lenguajes jurídicos
- Géneros como: contratos, pólizas de seguros y documentos de constitución de empresa
- Herramienta tecnológica - Deja Vú
TRADUCCIÓN DE GÉNEROS COMERCIALES Cod. 2301
- BT IV
- Bases de traductología en contexto de comercio
- Análisis lingüístico de lenguajes comerciales
- Géneros como: documentos de transporte, documentos de embarque y documentos de aduanas
- Herramienta tecnológica - Trados
TRADUCTION DANS L'ENTERPRISE Cod. 3644
- Tema principal: Traducción de géneros empresariales Francés-Español
TRADUÇÃO DE TEXTOS ECONÔMICOS Cod. 3665
- Tema principal: Traducción de géneros económicos-financieros Portugués-Español
Electivas de Profundización TIC
PUBLICIDAD Cod. 2296
- ICT I
- Desarrollo de la técnica anunciadora
- Comunicación gráfica digital
- Comunicación y creatividad
- Comunicación digital en unidad conceptual
- Herramienta tecnológica - Photoshop
ESCRITURA PERIODÍSTICA Cod. 229
- ICT II
- Cibercultura y comunicación
- Identidad digital
- Periodismo digital y prensa
- Comunicación multimedia
- Herramienta tecnológica - Illustrator & blogs
ANALÍTICA WEB Cod. 2300
- ICT III
- Usabilidad y arquitectura de la información
- Marketing de contenidos
- Seguimiento y evaluación
- Resolución de incidencias y fidelización
- Herramienta tecnológica - Hootsuite & analytics
E-COMMERCE Cod. 2302
- ICT IV
- E-Commerce
- Estructura del negocio electrónico
- M-Commerce
- M-Banking & M-Payments
- Herramienta tecnológica - Wix/webs & Shopify
Chat
¡Chatea con E-Ann!
Atención en línea
Whatsapp