Conoce las electivas del programa de lenguas modernas de la Universidad EAN

Portafolio de electivas disciplinarias del Programa de Lenguas Modernas

La Universidad Ean te invita a consultar la síntesis de las electivas que tiene el programa de Lenguas Modernas:

 

Electivas de Profundización TIC

 

PUBLICIDAD Cod. 2296

  • ICT I
  • Desarrollo de la técnica anunciadora
  • Comunicación gráfica digital
  • Comunicación y creatividad
  • Comunicación digital en unidad conceptual
  • Herramienta tecnológica - Photoshop

ESCRITURA PERIODÍSTICA Cod. 229

  • ICT II
  • Cibercultura y comunicación
  • Identidad digital
  • Periodismo digital y prensa
  • Comunicación multimedia
  • Herramienta tecnológica - Illustrator & blogs

ANALÍTICA WEB Cod. 2300

  • ICT III
  • Usabilidad y arquitectura de la información
  • Marketing de contenidos
  • Seguimiento y evaluación
  • Resolución de incidencias y fidelización
  • Herramienta tecnológica - Hootsuite & analytics

E-COMMERCE Cod. 2302

  • ICT IV
  • E-Commerce
  • Estructura del negocio electrónico
  • M-Commerce
  • M-Banking & M-Payments
  • Herramienta tecnológica - Wix/webs & Shopify

 

Electivas de Profundización Traducción

TRADUCCIÓN DE GÉNEROS EMPRESARIALES Cod. 2295

  • BT I
  • Bases de traductología en el contexto empresarial
  • Análisis lingüístico de lenguajes empresariales
  • Géneros como: correspondencia comercial interna y externa, perfil empresarial,
  • presentación de productos y certificaciones laborales
  • Herramienta tecnológica - Google Translator Toolkit

TRADUCCIÓN DE GÉNEROS ECONÓMICO-FINANCIEROS Cod. 2297

  • BT II
  • Bases de traductología en el contexto económico-financiero
  • Análisis lingüístico de lenguajes económico-financiero
  • Géneros de tipo: contable, bancario y financiero
  • Herramienta tecnológica - Wordfast Anywhere

TRADUCCIÓN DE GÉNEROS JURÍDICOS Cod. 2299

  • BT III
  • Bases de traductología en contexto jurídico
  • Análisis lingüístico de lenguajes jurídicos
  • Géneros como: contratos, pólizas de seguros y documentos de constitución de empresa
  • Herramienta tecnológica - Deja Vú

TRADUCCIÓN DE GÉNEROS COMERCIALES Cod. 2301

  • BT IV
  • Bases de traductología en contexto de comercio
  • Análisis lingüístico de lenguajes comerciales
  • Géneros como: documentos de transporte, documentos de embarque y documentos de aduanas
  • Herramienta tecnológica - Trados

TRADUCTION DANS L'ENTERPRISE Cod. 3644

  • Tema principal: Traducción de géneros empresariales Francés-Español

TRADUÇÃO DE TEXTOS ECONÔMICOS Cod. 3665

  •  Tema principal: Traducción de géneros económicos-financieros Portugués-Español
  •  

Electivas de Profundización TIC

 

PUBLICIDAD Cod. 2296

  • ICT I
  • Desarrollo de la técnica anunciadora
  • Comunicación gráfica digital
  • Comunicación y creatividad
  • Comunicación digital en unidad conceptual
  • Herramienta tecnológica - Photoshop

ESCRITURA PERIODÍSTICA Cod. 229

  • ICT II
  • Cibercultura y comunicación
  • Identidad digital
  • Periodismo digital y prensa
  • Comunicación multimedia
  • Herramienta tecnológica - Illustrator & blogs

ANALÍTICA WEB Cod. 2300

  • ICT III
  • Usabilidad y arquitectura de la información
  • Marketing de contenidos
  • Seguimiento y evaluación
  • Resolución de incidencias y fidelización
  • Herramienta tecnológica - Hootsuite & analytics

E-COMMERCE Cod. 2302

  • ICT IV
  • E-Commerce
  • Estructura del negocio electrónico
  • M-Commerce
  • M-Banking & M-Payments
  • Herramienta tecnológica - Wix/webs & Shopify
Comparte

Chat

¡Chatea con E-Ann!

Atención en línea

Whatsapp

¡Hablemos por WhatsApp! Completa los siguientes datos y empecemos nuestra conversación.

Celular no valido para el país seleccionado

¿Cuenta con titulo universitario?

Cargando

Icono Arriba
Abrir las opciones de accesibilidad
Opciones de accesibilidad
Tamaño de texto Aumentar el tamaño del textoDisminuir el tamaño del texto